Sedem strahov (E-knjiga)

Put, Nejc Zaplotnik
Put
9 januarja, 2022
Kokoschkova lutka (E-knjiga)
17 januarja, 2022
Prikaži vse

Sedem strahov (E-knjiga)

Spletna cena: 18,99 EUR

Redna cena: 18,99 EUR

Avtor: Selvedin Avdić

Prevod: Sonja Polanc

Ilustracija na naslovnici: Tina Volarič

ISBN: 978-961-708-312-5

Založba: V.B.Z. Ljubljana
Leto izdaje: 2021
Format: epub
Obseg: 182 strani

Opis

Sedem strahov na voljo tudi kot E-knjiga!

Gre za pomensko poln roman, z mnogimi motivi in temami. Pred bralcem se razpre svet, naseljen z demoni in duhovi, čudežnimi bitji, svet nadnaravnih pojavov, urokov in prerokb. Svetova živih in mrtvih se v bosenskem mestu, kjer se roman dogaja, ostro izrišeta v pomenljivem kontrastu. Strah, krivda in odgovornost za zločine med vojno se skozi stranice sčasoma razvijejo v demone, ki obsedejo glavnega lika. Njegova podzavest je kot lačna razpoka v njegovem stanovanju, ki se stalno povečuje, vsrkava strahove in krivdo, ki jih slutimo v njegovih besedah in (ne)delovanju. Junak romana je priča, še več, je udeleženec, edini način, da si reši glavo in ostane pokončen v izkrivljenem svetu, ki ga obdaja, pa je v rešitvi uganke Aleksovega izginotja, le tako bo rešil svojo dušo in obnovil ljubezen.

Roman Sedem strahov je preveden že v več svetovnih jezikov. Bil je v širšem izboru za nagrado IMPAC Dublin Award in v ožjem izboru za nagrade Science Fiction and Fantasy Translation Award v Kaliforniji, za nagrado zagrebškega Jutarnjega lista in nagrado Meše Selimovića v Tuzli. Britanski The Guardian je roman uvrstil med najboljše mehko vezane izdaje, objavljene leta 2014. Roman je bil leta 2021 predelan v gledališko igro, ta pa je na na 20. festivalu BiH-drame Zenica 2021 osvojila 11 nagrad.

Selvedin Avdić je rojen leta 1969 leta v Zenici. Deluje kot glavni urednik spletne revije Žurnal. Doslej je objavil zbirko kratkih zgodb Podstanari i drugi fantomi (2004)knjigo reportaž Zemlja, ki je turistični vodič po mestu Jajce, kratke zapise s potovanj z naslovom Autobusne bilješke (2020)romana Sedam strahova (2009) in Kap veselja (2017) ter biografijo rodnega mesta Zenica z naslovom Moja fabrika (2013)ki je bila prirejena v večkrat nagrajeno gledališko predstavo. Uredil je knjigo Kazniona (2011), ki na podlagi dostopnega arhiva odkriva nenavadne zgodbe iz zeniškega zapora.

Prevajalka Sonja Polanc prevaja iz bosenskega, črnogorskega, hrvaškega in srbskega jezika, in to žanrsko in slogovno različne pisave nekaterih najzanimivejših in najodmevnejših, a tudi prelomnih avtorjev s tega jezikovnega oziroma kulturnega okolja.

Za svoje delo je bila večkrat nagrajena, prejela je več mednarodnih rezidenčnih štipendij ter delovnih štipendij in premij za uveljavljenega prevajalca DSKP in delovno štipendijo JAK RS za vrhunskega ustvarjalca.

 

Izid knjige sofinancira program Evropske unije Ustvarjalna Evropa.

RS Ministrstvo za kulturo – sofinanciranje projektov
iz programa EU Ustvarjalna Evropa.

Dodatne informacije

Za pravilno delovanje tega spletišča se včasih na vašo napravo naložijo majhne podatkovne datoteke, imenovane piškotki. To se zgodi na večini večjih spletišč. Več o piškotkih